 8月31日晚上,习近平总统和他的妻子彭·利尤恩(Peng Liyuan)在天津的Mejiang会议和展览中心举行了宴会,欢迎中国的国际客人参加2025年上海合作组织峰会。这是习近平的讲话。新华社记者Xie Huanchi照片由新华社摄,天津,8月31日,上海合作组织峰会上的敬酒Happy Celebration(Tianjin,2025年8月31日,2025年8月31日),中国人民共和国共和国人民共和国同事,宾客,妇女和妇女,妇女和绅士,朋友,好夜晚!灯在河的河岸上,天津拥抱了所有河流。我想代表中国政府和中国人接受天津的所有客人。今天是上海合作国家与所有新老朋友聚会的日子,也是吉尔吉斯斯坦独立日和马来西亚国庆日。我们想借此机会表达真诚的问候Zaparov总统,总理安瓦尔以及吉尔吉斯斯坦和马来西亚人民的温柔人民!天津是一个开放而包容的城市。自从古代以来,它一直是首都的重要地位,并且一直是中国改革和开放的领导地位。多年来,在北京,天津和赫比的协调战略的指导下,天津的现代中国风格的一章继续展现出新的动力。中国认为,天津这种高潮的触动肯定会为上海合作组织的可持续发展增添新的活力。自成立以来,上海合作组织一直在促进“上海精神”,并彼此之间合并 - 合并和信任,加深了务实的合作,参与了国际和地区活动,并成为建立一种新型的国际关系和一种新型的国际关系和一种新型的力量。人类共同未来的城市。当前,世界上长期的变化正在加速,并且有更多不稳定,不确定和不可预测的因素。上海合作组织维持该地区和平与稳定并促进所有国家的发展和繁荣的责任更为严重。这些峰会应该是在各方建立共识,刺激合作势头并制定发展计划的重要任务。 Tomorrow, I will make a meeting of the State Council Council with colleagues from the country members, and held a “Shanghai Cooperation Organization +" na pulong sa mas palakaibigang mga bansa at internasyonal na mga organisasyon upang talakayin ang mga plano sa kooperasyon at pag -unlad at itaguyod ang pagpapabuti ng pandaigdigang pamamahala. naniniwala ako na sa magkasanib na pagsisikap ng lahat ng mga partido,ang summit na ito ay tiyak na maging ina maging isang kumpletongtagumpay。 Ang Samahan ng Kooperasyon ng上海tiyak na magpapakita ng higit na mga na mga nagawa在Makamit ang ang ang higit na pag -unlad,Gumawa ng ng ng ng higit贡献了成员国团结与合作的建立,在成员国之间建立了南方和人类的整体努力,并促进了人类的整体努力,并促进了人类的生命。现在,无论每个人都希望在天津峰会上抬高眼镜,以实现上海合作组织的目标和目标,所有国家的发展和发展,人民的幸福和满足以及所有客人和家庭的健康!
8月31日晚上,习近平总统和他的妻子彭·利尤恩(Peng Liyuan)在天津的Mejiang会议和展览中心举行了宴会,欢迎中国的国际客人参加2025年上海合作组织峰会。这是习近平的讲话。新华社记者Xie Huanchi照片由新华社摄,天津,8月31日,上海合作组织峰会上的敬酒Happy Celebration(Tianjin,2025年8月31日,2025年8月31日),中国人民共和国共和国人民共和国同事,宾客,妇女和妇女,妇女和绅士,朋友,好夜晚!灯在河的河岸上,天津拥抱了所有河流。我想代表中国政府和中国人接受天津的所有客人。今天是上海合作国家与所有新老朋友聚会的日子,也是吉尔吉斯斯坦独立日和马来西亚国庆日。我们想借此机会表达真诚的问候Zaparov总统,总理安瓦尔以及吉尔吉斯斯坦和马来西亚人民的温柔人民!天津是一个开放而包容的城市。自从古代以来,它一直是首都的重要地位,并且一直是中国改革和开放的领导地位。多年来,在北京,天津和赫比的协调战略的指导下,天津的现代中国风格的一章继续展现出新的动力。中国认为,天津这种高潮的触动肯定会为上海合作组织的可持续发展增添新的活力。自成立以来,上海合作组织一直在促进“上海精神”,并彼此之间合并 - 合并和信任,加深了务实的合作,参与了国际和地区活动,并成为建立一种新型的国际关系和一种新型的国际关系和一种新型的力量。人类共同未来的城市。当前,世界上长期的变化正在加速,并且有更多不稳定,不确定和不可预测的因素。上海合作组织维持该地区和平与稳定并促进所有国家的发展和繁荣的责任更为严重。这些峰会应该是在各方建立共识,刺激合作势头并制定发展计划的重要任务。 Tomorrow, I will make a meeting of the State Council Council with colleagues from the country members, and held a “Shanghai Cooperation Organization +" na pulong sa mas palakaibigang mga bansa at internasyonal na mga organisasyon upang talakayin ang mga plano sa kooperasyon at pag -unlad at itaguyod ang pagpapabuti ng pandaigdigang pamamahala. naniniwala ako na sa magkasanib na pagsisikap ng lahat ng mga partido,ang summit na ito ay tiyak na maging ina maging isang kumpletongtagumpay。 Ang Samahan ng Kooperasyon ng上海tiyak na magpapakita ng higit na mga na mga nagawa在Makamit ang ang ang higit na pag -unlad,Gumawa ng ng ng ng higit贡献了成员国团结与合作的建立,在成员国之间建立了南方和人类的整体努力,并促进了人类的整体努力,并促进了人类的生命。现在,无论每个人都希望在天津峰会上抬高眼镜,以实现上海合作组织的目标和目标,所有国家的发展和发展,人民的幸福和满足以及所有客人和家庭的健康!